﻿#----------------------------------------------------------------------------
# Purpose: To define the interface texts for the Chinese language
# Version: Thinknowlogy 2018r4 (New Science)
#----------------------------------------------------------------------------
# Copyright (C) 2009-2018, Menno Mafait. Your suggestions, modifications,
# corrections and bug reports are welcome at http://mafait.org/contact/
#----------------------------------------------------------------------------

# Java console (upper menu)
#Java#:100		"清除你的想法"
#Java#:101		"重启"
#Java#:102		"撤销"
#Java#:103		"重做"
#Java#:104		"登录如专"
#Java#:105		"登录如开发"
#Java#:106		"回归测试"
#Java#:107		"<停止>"
#Java#:108		"<更多的例子>"
#Java#:109		"阅读文档\""
#Java#:110		"阅读测试文档""
#Java#:111		"\"。"

# Java console (main menu)
#Java#:200		"阅读文档"中文/程序设计/屏風式四子棋"。"
#Java#:201		"阅读文档"中文/程序设计/汉诺塔"。"
#Java#:202		"阅读文档"中文/推理/科学挑战"。"
#Java#:203		"阅读文档"中文/推理/家庭/家庭的定义"。"
#Java#:204		"<程序设计>"
#Java#:205		"<推理>"
#Java#:206		"<定义>"
#Java#:207		"<冲突>"
#Java#:208		"<正当的理由>"
#Java#:209		"<问题>"
#Java#:210		"<信息>"
#Java#:211		"<返回>"
#Java#:212		"帮助"
#Java#:213		"<改变语言>"
#Java#:214		"<改变字体大小>"

# Java console (programming/Connect-Four submenu)
#Java#:300		"我的选择是A。"
#Java#:301		"我的选择是B。"
#Java#:302		"我的选择是C。"
#Java#:303		"我的选择是D。"
#Java#:304		"我的选择是E。"
#Java#:305		"我的选择是F。"
#Java#:306		"我的选择是G。"
#Java#:307		"呈现选择的信息。"
#Java#:308		"该解决方案水平是低。"
#Java#:309		"该解决方案水平是高。"

# Java console (programming/汉诺塔 submenu)
#Java#:310		"把D、C、B和A添加到起始杆。"
#Java#:311		"把E、D、C、B和A添加到起始杆。"

# Java console (reasoning/family definition submenu)
#Java#:400		"军是勇、超和瑞的父亲、媛是他们的母亲。"
#Java#:401		"军是勇、超和瑞的父亲。"
#Java#:402		"媛是勇、超和瑞的母亲。"
#Java#:403		"勇是军和媛的儿子。"
#Java#:404		"超是军和媛的儿子。"
#Java#:405		"瑞是军和媛的女儿。"

#Java#:406		"军是父亲。"
#Java#:407		"媛是母亲。"
#Java#:408		"勇是儿子。"
#Java#:409		"超是儿子。"
#Java#:410		"瑞是女儿。"

#Java#:411		"勇的父亲叫军。"
#Java#:412		"勇的母亲叫媛。"
#Java#:413		"超的父亲叫军。"
#Java#:414		"超的母亲叫媛。"
#Java#:415		"瑞的父亲叫军。"
#Java#:416		"瑞的母亲叫媛。"

#Java#:417		"军是父母。"
#Java#:418		"媛是父母。"
#Java#:419		"军是勇、超和瑞的父母。"
#Java#:420		"媛是勇、超和瑞的父母。"
#Java#:421		"勇的父母叫军和媛。"
#Java#:422		"超的父母叫军和媛。"
#Java#:423		"瑞的父母叫军和媛。"
#Java#:424		"勇是军和媛的孩子。"
#Java#:425		"超是军和媛的孩子。"
#Java#:426		"瑞是军和媛的孩子。"

#Java#:427		"军是男。"
#Java#:428		"媛是女。"
#Java#:429		"勇是男。"
#Java#:430		"超是男。"
#Java#:431		"瑞是女。"
#Java#:432		"勇是孩子。"
#Java#:433		"超是孩子。"
#Java#:434		"瑞是孩子。"
#Java#:435		"勇是男孩。"
#Java#:436		"超是男孩。"
#Java#:437		"瑞是女孩。"

# Java console (reasoning/family conflict submenu)
#Java#:440		"军是女。"
#Java#:441		"军是淘的母亲。"
#Java#:442		"媛是儿子。"
#Java#:443		"勇是女儿。"
#Java#:444		"超是母亲。"

# Java console (reasoning/family justification report submenu)
#Java#:450		"呈现关于家庭的论证报告。"
#Java#:451		"呈现关于父母的论证报告。"
#Java#:452		"呈现关于孩子的论证报告。"
#Java#:453		"呈现关于父亲的论证报告。"
#Java#:454		"呈现关于母亲的论证报告。"
#Java#:455		"呈现关于儿子的论证报告。"
#Java#:456		"呈现关于女儿的论证报告。"
#Java#:457		"呈现关于军的论证报告。"
#Java#:458		"呈现关于媛的论证报告。"
#Java#:459		"呈现关于勇的论证报告。"
#Java#:460		"呈现关于超的论证报告。"
#Java#:461		"呈现关于瑞的论证报告。"

# Java console (reasoning/family question submenu)
#Java#:470		"军是父亲吗？"
#Java#:471		"军是母亲吗？"
#Java#:472		"军是勇的父亲吗？"
#Java#:473		"军是勇的母亲吗？"
#Java#:474		"勇是男吗？"
#Java#:475		"勇是女吗？"
#Java#:476		"勇是男的，是女？"
#Java#:477		"勇是儿子吗？"
#Java#:478		"勇是女儿吗？"
#Java#:479		"勇是儿子的，是女儿？"

# Java console (reasoning/family display information submenu)
#Java#:480		"呈现家庭的信息。"
#Java#:481		"呈现父母的信息。"
#Java#:482		"呈现孩子的信息。"
#Java#:483		"呈现父亲的信息。"
#Java#:484		"呈现母亲的信息。"
#Java#:485		"呈现儿子的信息。"
#Java#:486		"呈现女儿的信息。"
#Java#:487		"呈现军的信息。"
#Java#:488		"呈现媛的信息。"
#Java#:489		"呈现勇的信息。"
#Java#:490		"呈现超的信息。"
#Java#:491		"呈现瑞的信息。"

# Java console (font size submenu)
#Java#:500		"<缩小字体大小>"
#Java#:501		"<增加字体大小>"

# Java console (help submenu)
#Java#:510		"呈现语言的信息。"
#Java#:511		"呈现名单的信息。"
#Java#:512		"呈现用户的信息。"
#Java#:513		"呈现单词类型的信息。"
#Java#:514		"呈现查询命令。"
#Java#:515		"呈现版权。"
#Java#:516		"呈现GNU 通用公共授权。"
#Java#:517		"呈现保证。"

# Console (common)
# The following of interface texts are commented-out. Instead, the texts of the English interface file are taken.
# In case you want to add translations, remove the '#' at the start of each line and replace the English text by a translation.
##C++#:1000		"Enter a sentence conform the implemented grammar:"
##Java#:1000	"Allow me to guide you by menu buttons, and by buttons with a predefined sentence."
##Java#:1001	"And you're invited to enter a sentence conform the implemented grammar rules."
##Java#:1002	"Waiting for input"
##Java#:1003	"Waiting for secure input"
#:1004			"You are already logged in as "
#:1005			"."
#:1006			"The username or its password is not correct."
#:1007			"\nThinknowlogy is not a chatbot. If everything fails, read the documents.\n"

# Console (status and progress)
# The following of interface texts are commented-out. Instead, the texts of the English interface file are taken.
# In case you want to add translations, remove the '#' at the start of each line and replace the English text by a translation.
#:1010			"I am executing selections at level "
#:1011			":"

# Grammar
# The following of interface texts are commented-out. Instead, the texts of the English interface file are taken.
# In case you want to add translations, remove the '#' at the start of each line and replace the English text by a translation.
#:1100			"Grammar definition \""
#:1101			"\" in grammar language \""
#:1102			"\" is not used."
#:1103			"Grammar parameter "
#:1104			" in language \""
#:1105			"\" is defined more than once."
#:1106			"Word type definition number "
#:1107			" is missing in \""
#:1108			"Word type definition numbers "
#:1109			" to "
#:1110			" are missing in \""
#:1111			"\"."
#:1112			" [plural of '"
#:1113			"' is unknown]"

# Imperative (notifications)
# The following of interface texts are commented-out. Instead, the texts of the English interface file are taken.
# In case you want to add translations, remove the '#' at the start of each line and replace the English text by a translation.
#:1200			"My mind is clear."
#:1201			"There are no sentences to undo."
#:1202			"There are no sentences to redo."
#:1203			"I have undone sentence number "
#:1204			"."
#:1205			"I have redone the undone sentence number "
#:1206			"."
#:1207			"I don't have the requested information."

# Imperative (warnings)
# The following of interface texts are commented-out. Instead, the texts of the English interface file are taken.
# In case you want to add translations, remove the '#' at the start of each line and replace the English text by a translation.
#:1210			"I could not find any selection containing information how to solve the "
#:1211			"."
#:1212			"I don't know how to execute imperative verb \""
#:1213			"\"."
#:1214			"I don't know what to do with the given relation(s)."
#:1215			"I don't know which file to read."
#:1216			"This imperative needs a(nother) list to be specified."
#:1217			"I found a preposition word that is not used for this action."
#:1218			"Word \""
#:1219			"\" is already solved."

# Listing (conflicts)
# The following of interface texts are commented-out. Instead, the texts of the English interface file are taken.
# In case you want to add translations, remove the '#' at the start of each line and replace the English text by a translation.
#:1300			"\nNo, because:"
#:1301			"\nThis sentence is not accepted, because it is in conflict with:"
#:1302			"\nThis sentence is not accepted, because it doesn't leave any option open:"
#:1303			"\nThis definition specification is not accepted, because it is already assigned:"
#:1304			"\nThis assignment is not accepted, because it is in conflict with definition specification:"

# Listing (current information)
:1310			"\n你的信息："
:1311			"\n你的问题："
:1312			"\n我的信息："
:1313			"\n我的结论："
:1314			"\n我的假设："
:1315			"\n调整后的假设："
:1316			"\n下结论的假设："
#:1317			"\nMy conclusions that are updated:"
#:1318			"\nMy conclusions that are not hidden anymore:"
#:1319			"\nMy assumptions that are not hidden anymore:"
:1320			"\n我的问题："
:1321			"\n我调整后的问题："
:1322			"\n我的回答："
:1323			"\n我只知道："
:1324			"\n细则："
:1325			"\n相关信息："
:1326			"\n相关问题："

# Listing (old information)
# The following of interface texts are commented-out. Instead, the texts of the English interface file are taken.
# In case you want to add translations, remove the '#' at the start of each line and replace the English text by a translation.
#:1330			"\nYou have confirmed the specification - but none of its relations - of my earlier assumptions:"
#:1331			"\nYou have confirmed the specification - but none of its relations - of my earlier conclusions:"
#:1332			"\nYou have confirmed the specification and at least one relation of my earlier assumptions:"
#:1333			"\nYou have confirmed the specification and at least one relation of my earlier conclusions:"
:1334			"\n确定的假设："
:1335			"\n我确定的结论："
#:1336			"\nMy earlier assumptions that have relation words now:"
#:1337			"\nMy earlier conclusions that have relation words now:"
#:1338			"\nYour information is more specific than my earlier assumption:"
#:1339			"\nYour information is more specific than my earlier conclusion:"
#:1340			"\nYour question is more specific than my earlier question:"
#:1341			"\nThis information is more specific than your earlier information:"
#:1342			"\nThis question is more specific than your earlier question:"
:1343			"\n你回答的问题："
:1344			"\n我回答的问题："
#:1345			"\nMy earlier assumptions that are corrected by knowledge:"
#:1346			"\nMy earlier assumptions that are corrected by an opposite suggestive question:"

# Listing (justification report)
:1350			" 因为："
:1351			"\t和："
:1352			"专有名词\""
:1353			"\"大概是女孩的名字。"
:1354			"\"大概是男孩的名字。"
:1355			" {learned from user "
:1356			"}"

# Query
# The following of interface texts are commented-out. Instead, the texts of the English interface file are taken.
# In case you want to add translations, remove the '#' at the start of each line and replace the English text by a translation.
#:1400			"No item was found matching the given specification."
#:1401			"No reference item number was found matching the given specification."
#:1402			"The given list contains an invalid character."
#:1403			"No list was found matching the given specification."
#:1404			"No word was found matching the given specification."
#:1405			"No word reference was found matching the given specification."
#:1406			"No text string was found matching the given specification."
#:1407			"No word type was found matching the given specification."
#:1408			"No parameter was found matching the given specification."

#:1409			"No items were found matching the given specification."
#:1410			"No words were found matching the given specification."
#:1411			"No word references were found matching the given specification."
#:1412			"No text strings were found matching the given specification."

#:1413			"An empty word specification is only useful at the end of a query specification."
#:1414			"An empty word reference specification is only useful at the end of a query specification."
#:1415			"An empty string specification is only useful at the end of a query specification."

#:1499			"<query error>"

# Response (questions)
# The following of interface texts are commented-out. Instead, the texts of the English interface file are taken.
# In case you want to add translations, remove the '#' at the start of each line and replace the English text by a translation.
#:1500			"\nYou had the same question before."
#:1501			"\nI had the same question before."
#:1502			"\nYou had a similar question before:"
#:1503			"\nI had a similar question before:"
#:1504			"\nYou had a related question before:"
#:1505			"\nI had a related question before:"
#:1506			"I know nothing about "
#:1507			", but I'll keep this question in mind."
#:1508			"\nThis question is already answered."
#:1509			"\nI don't know the answer to this question, but I'll keep it in mind."

# Sentence (notifications)
# The following of interface texts are commented-out. Instead, the texts of the English interface file are taken.
# In case you want to add translations, remove the '#' at the start of each line and replace the English text by a translation.
#:1600			"I expected proper noun \""
#:1601			"I expected singular noun \""
#:1602			"\" to be feminine."
#:1603			"\" to be masculine."
:1604			"我知道。"
#:1605			"\nThe word \""
#:1606			"\" is semantically ambiguous. There are multiple instances of this entity."
#:1607			"\" is semantically ambiguous:\n- either the entity re-occurred,\n- or there are multiple instances of this entity.\n\nIn the latter case, please enhance the specification of the involved entities."
#:1608			"Your question is semantically ambiguous, because it is missing a relation specification."
#:1609			"I assume you mean:"
#:1610			"Earlier, you used a different adjective in combination with noun \""
#:1611			"Earlier, you used a different definite article in combination with noun \""
#:1612			"Earlier, you used a different indefinite article in combination with noun \""
#:1613			"\"."
#:1614			"\nYou have entered plural noun \""
#:1615			"\", which was unknown to me."

# Sentence (warnings)
# The following of interface texts are commented-out. Instead, the texts of the English interface file are taken.
# In case you want to add translations, remove the '#' at the start of each line and replace the English text by a translation.
#:1620			"I don't understand this sentence. Please make sure to enter a sentence conform my limited grammar definition."
#:1621			"I don't understand the sentence from word at position "
#:1622			"."
#:1623			"The word \""
#:1624			"\" at position "
#:1625			" can only used in the condition of a selection."
#:1626			"Word \""
#:1627			"\" is a generalization word as well as a relation word. It assumes there are multiple (different) instances of this word. However, this kind of logic isn't implemented yet."
#:1628			"This sentence is not accepted, because I am unable to link 'yes' and 'no' answers to a question. Please repeat your sentence without this interjection."
#:1629			"This sentence is not accepted, because it is semantically ambiguous: It is missing a relation word, while it is required in this sentence construction."
#:1630			"This sentence is not accepted, because it is semantically ambiguous: It has multiple specifications as well as multiple relations."

# Sentence (errors)
# The following of interface texts are commented-out. Instead, the texts of the English interface file are taken.
# In case you want to add translations, remove the '#' at the start of each line and replace the English text by a translation.
#:1640			"\nIntegrity error! My implementation is insufficient to store or retrieve "
#:1641			"this sentence."
#:1642			"this sentence, due to words:"
#:1643			"sentence \""
#:1644			"\"."
#:1645			"\", due to words:"
#:1646			"\nI retrieved from my system: \""
#:1647			"\"."